Zgodbe iz Afrike


Zgodbe iz Afrike [antologija afriške kratke proze]
* če že, ocena 7/10.....

Zgodbe so kar zanimive, imajo eno nenavadno začasnost in hkrati večnost, kratkovidno in istočasno neskončno perspektivo, lahkotnost, tudi če govorijo o čem težkem, npr samomoru. Veliko revščine, lakote otrok, neperspektivnosti, zmrdovanja nad belci, močna vloga mater, strahospoštovanje staršev, želja iti drugam, in ni kaj veliko prostora za senitmentalizem, svetobolje, samopomilovanje. Pravzaprav vse precej v skladu s stereotipnimi predstavami o celem kontinentu. Ob 19 avtorjih seveda nekaj pestrosti stilov in tematik, a pravzaprav presenetljivo malo. Čisto berljivo in kar zanimivo. 

Sem prebrala ze kar nekaj knjig iz te zbirke Izmenjave / Exchanges in pri nekaterih knjigah iz te zbirke ni prav nobene jasnosti in utemeljevanja, kako je prišlo do izbora - in žal je tudi tale afriška antologija taka. Jana Bauer ima sicer lep uvod, češ kako zaradi revščine in neobstojece literarno-bralne tradicije na celem kontinentu (z izjemo Južne Afrike) niti ni veliko napisano niti se veliko ne bere, in kako je težko afriškim avtorjem uveljavljati se, pa kako imajo edino pot preko založnikov v Evropi ali Ameriki, ki potem precenjujejo, ali so ravno prav "afriški", da so zanimivi in sprejemljivi po svoji ekzotiki tudi svetovnim bralcem. Ampak absolutno nič pa ni napisala o tem, kje in kako je nabrala tehle 19 zgodb iz 17 držav, verjetno je prevajala iz angleščine, ampak tega ne napiše, v skopih predstavitvah avtorjev pa povečini niti ne piše, v kakšnem jeziku pišejo, verjetno ne vsi v angleščini (so še drugi močni kolonialni jeziki, francoščina, portugalščina... če že morda res ni prav ničesar v nobenih native jezikih). Večina avtorjev se je tudi izobraževala in živela oz. živi v evropocentričnih in anglosaksonskih državah, kar dodatno podčrta realnost "afriške" literature... Med guglanjem sem našla tole: " V zbirki Izmenjavah/ Exchanges izhajajo antologije kratke proze različnih držav, te pa sočasno izdajo antologijo slovenske kratke proze" - no, to me je pa res nasmejalo zanima, kako so izvedli tole sočasno izdajo slovenske kratke proze v telih 17 državah, iz katerih so avtorji v tejle knjigi...

Najbolj so mi bile všeč naslednje zgodbe: Služkinja, Očka, kača in jaz, Čudez, Prerokinja, Smetišče.


Zgodbe iz Afrike [antologija afriške kratke proze]; Prevod in izbor in spremna beseda:  Jana Bauer; Založba: KUD Sodobnost International, 2006; Knjižna zbirka Izmenjave / Exchanges; ISBN: 961-6564-09-9; 239  strani.

Komentarji