Zgodbe iz Turčije
Zgodbe iz Turčije [antologija turške kratke proze]
* če že, ocena 8/10.....
- izbor je omejen na zgodbe napisane po letu 1945 oziroma na avtorje rojene po 1923, po ustanovitvi Turčije v sedanjih mejah... je zelo pester, od ekzotičnih tradicionalnih ritualov do transvestitev in politično korektno eno zgodbo tudi o pogromu Armencev... zgodbe in s tem izbor mi je bil všeč, se pa vedno bolj sprašujem o izbornikih telih antologij - kajti od njega je odvisno absolutno vse: kako kvaliteten je izbor, kdo in kaj je uvrščen ter kdo in kaj ni... pa ne velja to samo za problematične države z omejeno svobodo izražanja... zdaj sem že tako padla v tole zbirko, da bom najbrž prebrala še marsikatero, čeprav so me teli izbori oziroma izborniki zaceli žuliti... v tejle antologiji so poleg kratke biografije avtorjev tudi njihove fotke, kar je prvi tak primer iz te zbirke, še mnogo bolj pa bi me zanimala biografija izbornika in to napisana od kakšnega pisatelja, ki ni bil izbran ;-) Ali pa če bi vsaj uredniki pojasnili, kako je prišlo do izbire izbornika...
- čeprav tele izbrane turške zgodbe večinoma niso lahkotne, se mi je marsikatera zdela zelo čarobna in barvita in skoraj vse lepo berljive, prepoznavno turške oziroma precej v skladu s približnimi predstavami... in ko sem prebrala zadnji stavek skoraj vsake zgodbe, sem se vedno še kar malo zamislila in mi ni bilo takoj za prebrati naslednjo...
- zdi se mi, da v izbranih zgodbah pogosto niti ni veliko dogajanja, zato pa več razmišljanja in spominjanja... in tudi če pripoveduje o kakšnem hudem nasilju, je napisano to na nek miren, vdan, distanciran način (distanciran do nasilja, ne pa do žalosti in čustev)
- posebej so mi bile všeč naslednje zgodbe: Estera in Roza, Zvonec, V marmor vklesane vrtnice, Zadnji dan nekega prijateljstva, Robec, Fiasko, Skriti jaz, Zaradi zgodbe o ženski, Gariné
- čeprav tele izbrane turške zgodbe večinoma niso lahkotne, se mi je marsikatera zdela zelo čarobna in barvita in skoraj vse lepo berljive, prepoznavno turške oziroma precej v skladu s približnimi predstavami... in ko sem prebrala zadnji stavek skoraj vsake zgodbe, sem se vedno še kar malo zamislila in mi ni bilo takoj za prebrati naslednjo...
- zdi se mi, da v izbranih zgodbah pogosto niti ni veliko dogajanja, zato pa več razmišljanja in spominjanja... in tudi če pripoveduje o kakšnem hudem nasilju, je napisano to na nek miren, vdan, distanciran način (distanciran do nasilja, ne pa do žalosti in čustev)
- posebej so mi bile všeč naslednje zgodbe: Estera in Roza, Zvonec, V marmor vklesane vrtnice, Zadnji dan nekega prijateljstva, Robec, Fiasko, Skriti jaz, Zaradi zgodbe o ženski, Gariné
Zgodbe iz Turčije [antologija turške kratke proze]; Prevod: Maruša Mugerli Lavrenčič, Dušanka Zabukovec; Izbor in spremna beseda: Feridun Andaç; Založba: KUD Sodobnost International, 2008; Knjižna zbirka Izmenjave / Exchanges; ISBN: 978-961-6564-23-6; 237 strani.
kako ne bi bila odlična zgodba, v kateri si možakarji namažejo obraze z mastjo iz ovčjega repa!!! |
Komentarji
Objavite komentar